|

Beaucoup
de mes amis sont venus des
nuages
Muitos dos
meus amigos vieram das nuvens
Avec
soleil et pluie comme simples
bagages
Com o sol
e a chuva como
simples
bagagens
Ils ont
fait la saison des amitiés
sincères
Fizeram a
estação das
amizades
sinceras
La plus
belle saison des quatre de la
terre
A mais
bela das quatro estações da
terra
Ils ont
cette douceur des plus beaux
paysages
Têm
esta
doçura das mais belas paisagens
Et la
fidélité des oiseaux de passage
E a fidelidade
dos pássaros migradores
Dans leurs
coeurs
est gravée une infinie tendresse
Em seus
corações
está gravada uma ternura
infinita
Mais
parfois dans leurs yeux se
glisse la tristesse
Mas, às vezes, em seus olhos aparece a tristeza
Alors
Então
Ils viennent se chauffer
Vêm
se aquecer
Chez moi
Comigo
Et toi
aussi tu viendras
E
tu
também virás
Tu pourras
repartir au fin fond des nuages
Poderás
retornar às nuvens
Et de
nouveau sourire à bien d'autres
visages
E sorrir
de novo para
muitos outros rostos
Donner
autour de toi un peu de ta
tendresse
Distribuir
à tua
volta um pouco da
tua
ternura
Lorsqu'un
autre voudra te cacher
la
tristesse
Quando
alguém quiser
te esconder
a
tristeza
Comme l'on
ne sait pas ce que la vie nous
donne
Como não
sabemos o que a vida nos dá
Il se peut
qu'à mon tour je ne sois plus
personne
Talvez eu
não seja mais ninguém
S'il me
reste un ami qui vraiment me
comprenne
Se me
restar
um amigo que realmente me
compreenda
J'oublierai à la fois mes larmes
et mes peines
Esquecerei
ao
mesmo tempo minhas lágrimas
e dores
Alors
Então
Peut-être
je viendrai chez toi
Talvez eu
venha
a ti
Chauffer
mon cœur
Aquecer
meu coração
À ton bois
Com
tua
chama

Clicar na imagem para Enviar
V o l t a r
Melhor Visualizado na resolução
1024x768

|