Au Fond de Tes Yeux
!
Tes Yeux, je
les aime, j'en ai besoin...
Que tout passe, mais
je ne vivrai pas sans eux.
Comme un phare ils
m'allument partout.
Ils me donnent de la
vie,
ils me donnent
toujours de l'Amour!..
Au fond de tes yeux,
je sens la douceur,
je sens le Seigneur
qui nous aime
qui tout comprend,
qui tout pardonne!..
Au fond de ton âme ,
je me rencontre,
je te dis, je
t'aime . Ah! Que je t'aime...
Ma vie t'appartient
et je ne suis qu'à toi!..
Je fais une prière et
je demande à Dieu
tout l 'Amour de
cette vie pour nous...
Que nos jours soient
plus beaux,
pleins de
Bonheur et de Tranquillité...
Que nous puissions
trouver la Paix,
la Santé et l'Amour,
toujours l'Amour,
tandis que nous
vivons, dans ce monde,
j' aurai mon
coeur
Au Fond de tes Yeux
!..
Eda Carneiro da
Rocha
" Poeta
Amor"
Tradução
No Fundo de Teus
Olhos
Teus olhos, eu os
amo, tenho necessidade deles...
Que tudo passe, mas
não viverei sem eles.
Como um farol, eles
me iluminam em toda parte.
Eles me dão
vida,
eles me dão sempre
Amor!..
No fundo de teus
olhos eu sinto a doçura,
eu sinto O Senhor que
nos ama
que tudo compreende,
tudo perdoa!
No fundo de tua alma,
eu me encontro,
eu te digo , eu
te amo. Ah! Como te amo...
Minha vida te
pertence, e sou apenas tua!..
Faço uma prece e peço
a Deus
todo o Amor desta
vida para nós...
Que nossos dias sejam
mais belos,
cheios de Felicidade
e de Tranqüilidade...
Que possamos
encontrar a Paz
a Saúde e o Amor,
sempre o Amor,
enquanto vivermos
neste mundo,
terei meu
coração ,
" No Fundo de Teus
Olhos"!..
Eda Carneiro da
Rocha
" Poeta
Amor"
Direitos Autorais Registrados

Clicar Na Imagem Para
Enviar
V o l t a r
Música cedida
gentilmente por Ana Maria Zacagnino
Imagem colhida na Internet sem mencionar restrição